tag:blogger.com,1999:blog-23097850.post276754050214369895..comments2022-09-29T13:11:52.326+02:00Comments on Maahanmuuttomyyttien murskaaja: Huomioita hallitusneuvotteluiden maahanmuuttopoliittisesta työryhmälinjauksestaHeikki Kerkkänenhttp://www.blogger.com/profile/11175515551713252975noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-54895982720696362702015-05-20T12:55:57.194+02:002015-05-20T12:55:57.194+02:00Eli, toisin sanoen, suomenkielinen muotoilu perhee...Eli, toisin sanoen, suomenkielinen muotoilu perheenyhdistämisdirektiivin soveltamisohjeesta koskien toissijaista suojelua saavia:<br /><br />"Komissio kuitenkin korostaa, ettei direktiiviä pidä tulkita siten, että se velvoittaisi jäsenvaltiot<br />epäämään väliaikaista tai toissijaista suojelua saavilta oikeuden perheenyhdistämiseen.<br /><br />Se katsoo,että toissijaista suojelua saavan henkilön humanitaarisen avun tarve ei eroa pakolaisten tarpeesta, ja kehottaa jäsenvaltioita ottamaan käyttöön säännöt, joilla pakolaisille sekä väliaikaista ja toissijaista<br />suojelua saaville henkilöille myönnetään samanlaiset oikeudet. Molempien suojeluasemien<br />samankaltaisuus vahvistetaan myös aseman määrittelyä koskevan direktiivin 2011/95/EU<br />uudelleenlaaditussa tekstissä osana EU:n turvapaikkapakettia. Vaikka tilanne ei kuuluisikaan<br />Euroopan unionin oikeuden piiriin, jäsenvaltioiden on silti noudatettava Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 ja 14 artiklaa."<br /><br /><br />Näiltä pohjilta, kun direktiivin soveltamisohjetta katsoo, ajatus toimeentuloedellytyksestä toissijaisista suojelua saaville<br />ei ole perheenyhdistämisdirektiivin hengen mukainen.<br /><br />Tämä ei sinänsä yllätä. Ei nykykäytäntö ole syntynyt missään tyhjiössä.Heikki Kerkkänenhttps://www.blogger.com/profile/11175515551713252975noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-45795761871161506722015-05-20T08:39:38.610+02:002015-05-20T08:39:38.610+02:00Hei, täältä löytyvät
Soveltamisohjeet suomeksi
Li...Hei, täältä löytyvät<br /><a href="http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2014_2019/documents/com/com_com%282014%290210_/com_com%282014%290210_fi.pdf" rel="nofollow">Soveltamisohjeet suomeksi</a><br /><br />Lisäksi EMN glossary voi olla hyödyllinen:<br /><br /><a href="http://www.emn.fi/raportit/emn_glossary" rel="nofollow">EMN Glossary</a>Heikki Kerkkänenhttps://www.blogger.com/profile/11175515551713252975noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-33713598599316892392015-05-20T08:18:04.667+02:002015-05-20T08:18:04.667+02:00-"Tässä tuli mieleen sellainen asia, että jos...-"Tässä tuli mieleen sellainen asia, että jos kansallisesti halutaan tarkentaa direktiivin mukaisesti omaa PY-lainsäädäntöä, niin kyllä silloin pitää ottaa huomioon direktiivin soveltamisohjeet.<br /><br />Soveltamisohjeet sanovat aika selvästi tuossa siis sen, että toissijaista suojelua saavien suojelun tarve ei juuri poikkea pakolaisista, ja siksi kannustetaan antamaan samanlaiset oikeudet niin pakolaisille kuin toissijaista suojelua saavillekin, kun kerran on kyse pysyväisluonteisesta oleskelusta."-<br /><br />Juuri näin. Tämä on ihan normaalia esimerkiksi kansainvälisissä standardeissa, että on varsinainen standardi ja sitten vielä soveltamisohjeet tarkennuksena.<br /><br />Tuota soveltamisohjetta en löytänyt suomeksi, mahtaako sellaista olla...?<br /><br />Vieraasta kielestä kun ei uskalla itse lähteä kääntämään, kun tällaisissa teksteissä kieltä pitää osata miltei täydellisesti luottaakseen omaan käännökseen.<br /><br /><br /><br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00485730294408323620noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-85561446832855620642015-05-20T07:52:45.726+02:002015-05-20T07:52:45.726+02:00Kannattaa tosiaan perehtyä varsinaisen direktiivin...Kannattaa tosiaan perehtyä varsinaisen direktiivin lisäksi sen soveltamisohjeisiin. Ne ovat ihan keskeinen oikeudellinen instrumentti direktiivin tulkinnassa; ne siis kertovat sitä, miten direktiivi tulisi ymmärtää ja miten sitä tulisi kansallisesti "tarkentaa". Ne myös toivottavasti selkeyttävät sitä, mitä kukin direktiivin kohta tarkoittaa. Jos jotain jää vielä epäselväksi, voi myös kysyä.<br /><br /><a href="http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2014_2019/documents/com/com_com%282014%290210_/com_com%282014%290210_en.pdf" rel="nofollow">soveltamisohjeet</a><br /><br />Johdanto-osa käsittelee direktiivin yleisiä periaatteita. Johdannon 8 osassa mainitaan periaatteet, joita pitää soveltaa pakolaisten kohdalla.<br /><br />Varsinainen pakolaisten perheenyhdistämistä koskeva luku on luku V.<br /><br />Tässä tuli mieleen sellainen asia, että jos kansallisesti halutaan tarkentaa direktiivin mukaisesti omaa PY-lainsäädäntöä, niin kyllä silloin pitää ottaa huomioon direktiivin soveltamisohjeet.<br /><br />Soveltamisohjeet sanovat aika selvästi tuossa siis sen, että toissijaista suojelua saavien suojelun tarve ei juuri poikkea pakolaisista, ja siksi kannustetaan antamaan samanlaiset oikeudet niin pakolaisille kuin toissijaista suojelua saavillekin, kun kerran on kyse pysyväisluonteisesta oleskelusta.<br /><br />Voi siis sanoa, että Suomen nykykäytäntö, jossa toimeentuloedellytystä ei ole pakolaisilla eikä toissijaista suojelua saavilla, on direktiivin hengen mukainen.<br /><br />Heikki Kerkkänenhttps://www.blogger.com/profile/11175515551713252975noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-66985997620066081582015-05-20T07:24:54.310+02:002015-05-20T07:24:54.310+02:00Moikka,
Tuo on kyllä hankalaa luettavaa ja kyllä ...Moikka,<br /><br />Tuo on kyllä hankalaa luettavaa ja kyllä uskon sinun tulkintaasi enemmän kuin omaani.<br /><br />Silti minua hämää tämä kohta: <br /><br />-"3. artiklan kohta 2, johon viittaat, taas liittyy täysin eri asiaan. Se tarkoittaa tilanteita, jolloin direktiiviä ei sovelleta ollenkaan; siis tilanteita, jolloin direktiivi ei velvoita sopimusvaltioita."-<br /><br />Ymmärrän itse tämän kovin helposti siten, että direktiivi ei tosiaan koske kaikkia ja ne, joita se ei koskisi. ovat esim. normaalisti tänne töihin tulevia, jotka haluavat vaikka perheensä tänne.<br /><br />Mutta ilmeisesti tuo koskee siis tosiaan myös toissijaista suojelua saavia henkilöitä.<br /><br />Tuo johdanto tosiaan puhuu 'pakolaisista', mutta 3. artiklan kohta 2 puhuu kuitenkin myös toissijaisesta suojelusta.<br /><br />Onpa hankala direktiivi ymmärrettäväksi!<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00485730294408323620noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-73218792045965540612015-05-19T22:25:47.080+02:002015-05-19T22:25:47.080+02:00Hei,
Kyseisessä direktiivissä siis säädetään oike...Hei,<br /><br />Kyseisessä direktiivissä siis säädetään oikeudesta perheenyhdistämiseen. Toisin kuin monet muut kansainvälisoikeudelliset instrumentit, joissa kyllä mainitaan oikeus perhe-elämään mutta ei valtiolle positiivista velvoitetta edistää perheenyhdistämistä, tämä direktiivi sisältää myös positiivisen velvoitteen edistää perheenyhdistämistä (kts. <br /><a href="http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2014_2019/documents/com/com_com%282014%290210_/com_com%282014%290210_en.pdf" rel="nofollow">soveltamisohjeet</a> ja Euroopan Unionin tuomioistuimen ratkaisukäytäntö, johon viittasin tekstissä).<br /><br />Direktiivin johdanto-osan kohta 8<br /><br />"Pakolaisten tilanne vaatii erityistä huomiota niiden syiden vuoksi, jotka ovat pakottaneet heidät pakenemaan kotimaastaan ja jotka estävät heitä viettämästä siellä perhe-elämää. Tämän vuoksi olisi säädettävä tavanomaista suotuisammista edellytyksistä heidän oikeudelleen perheenyhdistämiseen"<br /><br />tarkoittaa sitä, että esimerkiksi direktiivin IV luvun 7. artiklassa mainittuja vaatimuksia ei sovelleta pakolaisten kohdalla sellaisenaan, vaan heidän kohdallaan vaatimusten pitää olla suotuisampia ja turvata tosiasiallinen oikeus perheenyhdistämiseen, jolloin esimerkiksi sairausvakuutusvaatimukset ja toimeentuloedellytykset eivät välttämättä käy laatuun. <br /><br />3. artiklan kohta 2, johon viittaat, taas liittyy täysin eri asiaan. Se tarkoittaa tilanteita, jolloin direktiiviä ei sovelleta ollenkaan; siis tilanteita, jolloin direktiivi ei velvoita sopimusvaltioita.<br /><br />Sillä tarkoitetaan käytännössä siis sitä, että direktiivi ei anna väliaikaisesti maassa oleville oikeutta perheenyhdistämiseen.<br /><br />Soveltamisohjeet sanovat kuitenkin seuraavaa:<br /><br />"Article 3(2) excludes the application of the Directive, and thus the more favourable conditions for<br />refugees, where the sponsor is:<br />(a) applying for refugee status but has not yet received a final decision,<br />Or a beneficiary of<br />(b) temporary or<br />(c) subsidiary protection,<br /> or applying for these statuses. <br /><br />The Commission stresses that the Directive should not be interpreted as obliging MSs to deny<br />beneficiaries of temporary or subsidiary protection the right to family reunification. The<br />Commission considers that the humanitarian protection needs of persons benefiting from subsidiary<br />protection do not differ from those of refugees, and encourages MSs to adopt rules that grant similar<br />rights to refugees and beneficiaries of temporary or subsidiary protection. The convergence of both<br />protection statuses is also confirmed in the recast Qualification Directive 2011/95/EU79 as part of the<br />‘EU Asylum Package’80. In any case, even when a situation is not covered by European Union law, MSs<br />are still obliged to respect Article 8 and 14 <a href="http://www.echr.coe.int/Documents/Convention_ENG.pdf" rel="nofollow">ECHR</a>."<br /><br />Heikki Kerkkänenhttps://www.blogger.com/profile/11175515551713252975noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23097850.post-31754096766643303752015-05-19T20:00:29.633+02:002015-05-19T20:00:29.633+02:00Moikka,
Minua hämää yksi kohta muuten hyvässä kir...Moikka,<br /><br />Minua hämää yksi kohta muuten hyvässä kirjoituksessa. Sillä direktiivi sanoo näin: <br /><br />"Tätä direktiiviä ei sovelleta, kun<br /><br />a) perheenkokoaja on hakenut pakolaisaseman tunnustamista ja hänen hakemuksestaan ei ole vielä tehty lopullista päätöstä;<br /><br />b) perheenkokoajalle on myönnetty oikeus oleskella jäsenvaltiossa tilapäisen suojelun perusteella tai hän on hakenut oleskelulupaa tällä perusteella ja odottaa asemaansa koskevaa päätöstä.<br /><br />c) perheenkokoajalle on myönnetty oikeus oleskella jäsenvaltiossa toissijaisen suojelun perusteella kansainvälisten velvoitteiden, kansallisen lainsäädännön tai jäsenvaltioiden käytännön mukaisesti tai hän on hakenut oleskelulupaa tällä perusteella ja odottaa asemaansa koskevaa päätöstä."-<br /><br />Mutta sinun kirjoitus sanoo, että:<br /><br />-"Tämä periaate soveltuu kuitenkin vain Geneven pakolaissopimuksen nojalla pakolaisaseman saaneisiin, ei ns. toissijaista suojelua saaviin henkilöihin. Perheenyhdistämisdirektiivi periaatteessa mahdollistaa toimeentuloedellytyksen ulottamisen toissijaista suojelua ja humanitaarista suojelua saaneisiin."-<br /><br />Minusta tässä on ristiriita vai onko...?<br /><br />Tällaista pohdin mä. <br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00485730294408323620noreply@blogger.com